Nummer 1-2 2007

Tema: Ratatosk dokumenterer Æ Å Trondheim litteraturfestival

Leiar Ved Ratatosk
Ratatosk dokumenterer Æ Å Trondheim litteraturfestival Introduksjon ved redaktørane
Nya Pressen Nye dikt av Henrika Ringbom
Babelsk paragone. En presentasjon av utstillingen ”Oversettelse” Ved Solveig Lønmo
Besmittelse. Stemme som konkret lydobjekt hos duoen MonoMono Artikkel av Bodil Børset
Skillnaden sprider sig / Keep moving away from your mother tounge Av Jenny Tunedal og Niclas Nilsson
Ubehaget ved opplesningen. En tilskuers bekjennelser Essay av Siv Gøril Brandtzæg
5 postkort fra Dokkhuset Prosatekst av Rune Hjemås
Høgdepunkt frå Æ Å Kåring ved Ratatosk
Er det lov å oversette fra et språk en ikke kan?
Vilde Heggem spør
Gunnar Wærness svarer
Dikt av Sigitas Parulskis, oversatt av Gunnar Wærness
Herta Müllers språkkollasjer Presentasjon ved Heidrun Bubik
Kollasjtekster av Herta Müller, oversatt av Heidrun Bubik
Katumusharjoituksia | Botgöringsövningar Nye dikt av Risto Oikarinen, oversatt av Jan Hellgren
Lazy Jones ja rabas ágálasvuohta | Lazy Jones og den åpne evigheten Nytt dikt av Sigbjørn Skåden
Lost in translation Dikt generert av Harald Nortun
Där bara diset återstår av paradiset Nye dikt av Peter Mickwitz
Konsumentköplagen Nye dikt av Ida Börjel
Pojken Dikt av Anna Kleiva
Postkort frå festivalen
Teksten og stemmen Prosatekst av Tale Næss
Stemmehøyrarane #2 Dramatiske tekstar av Gunstein Bakke
Det litterære aenskapet. Om å velge en som ikke vil ha en Essay av Gunstein Bakke
Øyeblikkets optikk. Om blikket i Gunstein Bakkes romaner Artikkel av Bernhard Ellefsen
Ratatosks fotoalbum Ved Benedikte Skarvik

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

Du kan bruke disse HTML-kodene og -egenskapene: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>